domingo, 28 de febrero de 2010

Literatura en los Simpson. 4 El resplandor y El ruido de un trueno


El resplandor

En el episodio La casa árbol del terror V se parodia la novela El Resplandor de Stephen King.

En la novela, el protagonista es el escritor Jack Torrance, que se traslada con su familia a un hotel del que debe encargarse durante un tiempo. La familia se traslada a la mansión del señor Burns, y Homer allí pierde la cabeza al no tener ni cerveza ni tele. En la novela, Jack se vuelve loco por la influencia maligna del hotel (debida a los terroríficos sucesos que tuvieron lugar en él en el pasado) unida al estrés del trabajo. Su mujer se acerca a la máquina de escribir y descubre que Jack solamente ha escrito muchas veces la frase "All work and no play makes Jack a dull boy". En los Simpson, Homer escribe (aunque no en la máquina de escribir, sino en las paredes) la frase "No TV and no beer make Homer go crazy".

En ambas versiones el protagonista intenta asesinar a su familia. En el episodio, la razón es que el fantasma de Moe le promete a Homer que si los mata le dará cerveza.

Bart tiene, al igual que el hijo de Jack, poder telepático, mediante el que logra avisar a Willy de que se encuentra en peligro cuando su padre le persigue.

Destacan escenas características de la novela como la escena en la que Homer golpea la puerta con un hacha, asomándose y diciendo: “Aquí está Johnny”.

Otra escena bastante famosa que también aparece es la escena de la sangre que sale del ascensor. Aquí se muestra la imagen en el episodio y la imagen de la película que se hizo de la novela.

Fuente de las imágenes: cinedeterroronline.blogspot.com

Fuente del texto:

El ruido de un trueno

En el episodio anterior también se parodia el cuento escrito por Ray Bradbury, El ruido de un trueno. La obra cuenta la historia de una empresa que permite enviar a la gente al pasado para poder cazar animales prehistóricos. Al final, los protagonistas acaban alterando el futuro solamente por pisar una mariposa.

En este episodio, Homer crea una máquina del tiempo (una tostadora) con la que puede viajar al pasado, a la época de los dinosaurios. Sin querer, toca cosas y altera el futuro, igual que en la obra de Bradbury.

En una de las ocasiones provoca que Flanders sea el amo del mundo, y que todos estén a sus órdenes.

La segunda vez que altera el futuro, hace que Bart y Lisa sean gigantes.

La tercera vez, la familia Simpson es rica.

A continuación, Homer se enfada y empieza a destruir las cosas del pasado mediante golpes, provocando sucesivos cambios en la casa.

La principal diferencia es que los cambios en el futuro son mucho más exagerados en los Simpson y más sutiles en el ruido de un trueno.

Fuentes texto:


miércoles, 17 de febrero de 2010

Literatura en los Simpson. 3 El Cuervo


Especial de Noche de Brujas de Los Simpson: La casa-árbol del terror, es el nombre que se le dio en España al tercer episodio de la segunda temporada de los Simpson.

Obviamente las historias que se cuentan son de terror. Una de ellas es El Cuervo, basada en un poema de Edgar Allan Poe.

En este poema, el narrador describe una experiencia que le ocurrió mientras estaba en su despacho leyendo un libro. Intentaba olvidar la pérdida de su amada Leonora, cuando oyó que alguien llamaba a la puerta, pero fue a mirar y no había nadie.

"Y entonces abrí de par en par la puerta:

Oscuridad, y nada más."

Más tarde oyó golpes de nuevo, pero esta vez en la ventana. Fue a investigar, y entró un cuervo en la habitación, que se posó en el busto de Palas. El narrador pronto descubrió que el cuervo sólo sabía decir "nunca más", y pensó que aprendió estas palabras de un amo con mala suerte. Se sentó frente a él y empezó a pensar, y sus pensamientos le llevaron a acordarse de Leonora. Se enfadó con el cuervo y empezó a gritarle, mientras éste sólo respondía una y otra vez "nunca más". Finalmente le pidió que se marchase, pero la última estrofa del poema cuenta cómo el cuervo no se movió y quedó posado en el busto de Palas.

"Y el Cuervo nunca emprendió el vuelo.

Aún sigue posado, aún sigue posado

en el pálido busto de Palas.

en el dintel de la puerta de mi cuarto.

Y sus ojos tienen la apariencia

de los de un demonio que está soñando.

Y la luz de la lámpara que sobre él se derrama

tiende en el suelo su sombra. Y mi alma,

del fondo de esa sombra que flota sobre el suelo,

no podrá liberarse. ¡Nunca más!"

En el episodio de los Simpson el narrador y protagonista es Homer. Lee algunas partes del poema literalmente, aunque no se lee entero y aparecen algunas partes retocadas. El cuervo es Bart, y Lisa y Maggie son los querubines en los que piensa Homer al ver al cuervo y que le llevan a recordar a Leonora, que es Marge. A diferencia del poema, en el episodio Homer persigue al cuervo por la habitación mientras le arroja objetos, aunque es él el que acaba en el suelo, derrotado, mientras el cuervo se queda en el busto de Palas, como en el poema.



Fuentes:

domingo, 14 de febrero de 2010

Literatura en los Simpson. 2 Un tranvía llamado deseo

Imagen del estreno de la obra. Fuente de la imagen: www.tvazteca.com

Hay algunos episodios de los Simpson cuyo título se refiere a alguna obra literaria. Un ejemplo es el episodio titulado un tranvía llamado Marge. Se parodia a la obra de Tennessee Williams: Un tranvía llamado Deseo, en el episodio se hace el musical basado en ésta.

En el musical actúa Marge, haciendo el papel protagonista, el de una mujer llamada Blanche. Ésta está casada con Stanley, un hombre bastante violento, que en el episodio es representado por Ned Flanders. En el musical, el director le pide a Marge que tenga una actitud más agresiva. Ella lo consigue pensando en Homer, que a veces llega a sacarla de quicio.

Aunque el episodio no se centra demasiado en el argumento de la obra original, se pueden apreciar algunas características y rasgos propios de ésta. Por ejemplo, se ve cómo el día del estreno de la obra Marge se cuelga de una cuerda y comienza a dar vueltas por el escenario, representando así la locura a la que llega Blanche. Tanto en la obra original como en el episodio Blanche acaba diciendo: "Siempre debí depender de la amabilidad de los extraños", con ironía.

Fuentes: